Deaf kids Mexico Ninos sordos Mexico


Map for Mexico City

Lindsey family photo

Linda, Randy and Ana Lindsey







Jennifer and Sparky

 Sparky (Linda) and Jennifer, first deaf child in the Club de Ninos

Sparky (Linda) y Jenifer, el niño primero que venia en el Club de Niños

Poem by Archie Brooks
Poem given to us by pastor Brooks (Friday Harbor, WA) in 2006,
written in January of 2000, more than 6 years earlier.
Un poema que lo dio de pastor Brooks (vive en Friday Harbor, Washington) en 2006. Él escribió en enero de 2000, antes mas que seis años.
Ana and her prayer blanket
Ana and the prayer blanket given to her by a children's ministry. Each child put their hand print
and their name on the blanket. Wow! It hangs on a wall in Ana's bedroom in Mexico City.
Ana y la cobija oracion que se les dieron a ministerio niños. Cada niño pusó su huella de mano y escribió su nombre sobre la cobija. ¡Que padre! La cuelga de la pared en su recámara.

With 30 deaf babies being born in Mexico every day (over 11,000/year) (Margarita Mucino Adams, The Lives of Deaf Mexicans: Struggle and Success)deafness pervades the Mexican society causing communication limitations. Deaf people NEED to SEE the message, in LSM (Mexican Sign Language).

Treinte bebes sordos esta nacido en Mexico diario, (mas que once mil anualmente)(Margarita Mucino Adams, The Lives of Deaf Mexicans: Struggle and Success), sordera se extiende por la sociedad mexicana y limita comunicación con este grupo. Personas sordas deben de ver el mensaje en LSM (Lengua Señas Mexicanas).

The Mexican government officially recognized the Mexican Sign Language (LSM, Lengua de Senas Mexicana) in 2003. This has opened a door for deaf people to receive the gospel in a language they understand. LSM Dictionary.

El gobierno mexicano reconoció oficialmente el idioma Lengua de Señas Mexicana en 2003. Este evento ha abierto una puerta para comunicación a las personas sordas y conocer las buenas noticias en una manera que ellos entienden. Diccionario LSM.

Just because they lost their hearing, need they lose a relationship with their God?

¿Solo porque ellos no pueden escuchar, es aceptable ellos no pueden tener una relacion con sus Dios?

Helen Keller stated: THERE IS SOMETHING FAR WORSE THAN NOT HAVING SIGHT, NOT HAVING ANY VISION! We have a vision for the deaf children of Mexico. When someone asked Helen which she felt was worse, blindness or deafness. she replied, "Deafness, because it separates you from people." We don't want deaf people separated from the Church, or more importantly, from their God. 

Helen Keller dijó: ¡HAY ALGO MAS PEOR QUE NO PUEDA VER, NO TIENE UNA VISIÓN! Nosotros tenemos una visión para los niños sordos de Mexico. Cuando algo persona le preguntó a Helen Keller que ella sentia fue peor, ceguera o sordera. Ella contestó, "Sordera, porque se la separa de otras personas." No queremos personas sordas se separan de la Iglesia, o mas importante, no se separan de sus Dios.
Thanks for stopping by! Please pray for this new ministry in Mexico! God richly bless you!
¡Gracias para su visitar! Por favor ora para este ministerio nuevo esta en Mexico. ¡Dios le bendiga!

Randy, Linda, and Anastasiya Lindsey


[last update2/20/010, cellular friendly]
(el ultimo vez fue cambiado, 20/2/2010, pueda recibir con su celular)